
喔百科
Mangala佛经(来自梵语mangala,意为“圣洁,吉祥”,佛经,意为“线”)是一条项链,新郎在印度次大陆的新娘脖子上系着,称为Mangalya Dharanam(梵语为“佩戴” 吉祥”),将她标识为已婚妇女。
这是在印度,斯里兰卡和尼泊尔普遍存在的一种社会习俗。 这也是Manusmriti规定的结婚仪式的组成部分.
概述Mangala sutram的字面意思是在新娘脖子上打结的“吉祥线”。 通常这是一条项链,上面有黑色的珠子,是用姜黄制成的黑色或黄色线串成的。 有时,金黄色,白色或红色的小珠也被添加到印度芒果中,这取决于区域差异。 它是女性所穿婚姻的象征。
重要性曼陀罗经的重要性在阿迪·尚卡拉(Adi Shankara)的著名著作《桑达里亚·拉哈里(Soundarya Lahari)》中得到了重申。根据印度教的传统,穿Mangala佛经可延长丈夫的寿命。受宗教习俗和社会期望的支配,已婚妇女一生必须佩戴曼陀罗经,因为据信这种习俗可以提高丈夫的幸福感。
区域差异这就是所谓的,thaali(தாலி),maangalyam(மாங்கல்யம்)在 泰米尔语, thella(තැල්ල)在僧伽罗语,曼加勒经文(मंगळसूत्र)在马拉地语,mangalyasutra(ಮಾಂಗಲ್ಯ),thaali(ತಾಳಿ)在卡纳达语,和thaali(తాళి),maangalyamu(మాంగళ్యము),mangalasutramu(మంగళసూత్రము)或pustelu(పుస్తెలు)在泰卢固语,thaali(താലി)在马来亚。康卡尼斯(Goans等人,印度教徒和基督教徒)脖子上戴着三条项链,被称为dhaaremani或muhurtmani(大金珠),mangalasutra带有一两个金盘和kasithaali与黄金和珊瑚珠。在喀拉拉邦,mangalsutra的基督教版本被称为“ minnu”。在安得拉邦(Andhra Pradesh)和特兰甘纳邦(Telangana)地区,两个硬币大小的金碟被2-3个不同种类的珠子隔开。传统上,一碟来自新娘的家人,另一碟来自新郎的一方。
设计曼加拉经文有多种设计。常见的是Lagshmi thaali,Telugus穿的pustelu,Malayalees穿的ela thaali或minnu和Kshatriya种姓的泰米尔人穿的kumbha thaali 。该设计由新郎的家人根据普遍的习惯选择。古吉拉特人和马尔瓦里斯人经常在金链上使用钻石吊坠,其性质仅仅是装饰性的,不能替代传统意义上的经经。马哈拉施特拉人戴着两个vati饰品的吊坠。的mangalya,thaali或曼加拉经Kannidagas除了通常有两个vatis外,其他与Maharashtrians相似。如今,许多有时尚意识的家庭都选择较轻的版本,具有单一的瓦蒂风格或更现代的风格。

相关推荐

特别推荐
